French in your own time. At your own pace.
Our Blog
(If you would like to comment on or ask a question about any of our blog posts, sign up (or log in if you're already registered).)
Aug
10
2012
"Virez-moi la boxe et pendant qu'on y est, le tae kwon do, la natation synchronisée, le cricket et j'en passe…"
"Throw out boxing and, while we're at it, taekwondo, synchronised swimming, cricket… and you name it…"
Events at the Olympics have provoked wide-ranging commentary, some positive and some negative.… Read More
Aug
08
2012
"Qu'as-tu fait pendant ce week-end prolongé ?"
"What did you do for the long weekend?"
Un weekend prolongé is 'a long weekend'. So, we will encounter expressions like:… Read More
Aug
02
2012
'Les organisateurs des Jeux olympiques étaient dans la panade en raison de la défaillance de la société de sécurité G4S. Ils ont dû faire appel à l'armée…'
'The organisers of the Olympics were in the soup over the failure of the G4S security company. They had to call in the army…'
The expression être dans la panade is apt in the headline above which relates to the security problems at the Olympic Games.… Read More
Jul
31
2012
'En ce début de journée, Yannick Agnel, grande star des JO, remet ça en séries du 100 m.'
'This morning, Yannick Agnel, the big star of the Olympic Games, is at it again in the 100 metres.'
Another interesting expression comes from the sports headlines this morning. We often meet the verbs mettre ('to put') and remettre ('to put back', 'to hand back', 'to deliver', etc).… Read More
Jul
30
2012
'Grosse déception pour Adrian Mattenet. Le Français a été éliminé pour son entrée en lice face à l'Autrichien d'origine chinoise…'
'Huge disappointment for Adrian Mattenet. The Frenchman was eliminated after joining the fray against the Austrian of Chinese extraction, Weixing Chen…'
With the Olympics well under way in London, there is no shortage of sports-related vocabulary making the headlines.… Read More

